Minor Russian localization improvements for ace_sys_wounds
What I propose to change and changed in the attached file.
<Key ID="STR_ACE_WOUNDS_TRYINGPUTOUT"> <Russian>Пытаетесь сбить пламя!</Russian>
Just a fix for typo which changes meaning to imperative "Try to put out" instead of statemnt "Trying to put out"
<Key ID="STR_ACE_WOUNDS_CHECK_NOT_PAIN"> <Russian>Он не испытывает боли.\n</Russian>
Paraphrased a bit confusing sentence which in Russian can also mean that he will not feel pain even if hurt or wounded, like on drugs.
<Key ID="STR_ACE_WOUNDS_PATCHED"> <Russian>оказана первая помощь</Russian>
In conjunction with "Successfully" it sounds wierd like "Successfully to patched him up". Paraphrased to "Succesfully delivered First Aid" which is a more common Russian phrase (less slangish though).
Updated by Robalo about 5 years ago
- Status changed from New to Resolved
- % Done changed from 0 to 100
Applied in changeset 301ab558aa4b1c1b7f9242a394f96d946302436d.